domingo, 8 de setembro de 2019

Uganda: Cristãos leem a Bíblia traduzida em seu idioma pela primeira vez na história

Milhares de cópias da tradução da Bíblia no dialeto Lugwere , faladas pelos Gweres, um povo Bantu, chegaram recentemente às mãos do povo do leste de Uganda, tendo acesso à Palavra de Deus pela primeira vez.


A tradução do Novo Testamento para Lugwere , é um trabalho realizado pelos Tradutores da Bíblia Wycliffe do Reino Unido, uma organização sem fins lucrativos que visa dar a pessoas de todas as nações, povos e idiomas acesso à Bíblia em suas idioma ou dialeto .

Em um relatório, Wycliffe disse que o Novo Testamento traduzido para o idioma Lugwere foi estendido aos distritos do leste de Uganda, incluindo Budaka, Kibuku e Pallisa.

"As pessoas têm orgulho de ter sua própria tradução da Bíblia e estão felizes em usá-la em suas igrejas " , diz o relatório. "Cada vez mais, as congregações estão pedindo publicações em Lugwere e o entendimento da Bíblia está crescendo ".

A igreja e a comunidade deram um grande passo adiante, contribuindo financeiramente para a tradução do Antigo Testamento .

Recentemente, no distrito de Budaka, o vice-presidente do Parlamento de Uganda , Jacob Oulanyah, pediu aos Gwere (ou Bagwere) que usassem os ensinamentos da Bíblia como um fator unificador.

Ele disse que a amizade desafia as divisões religiosas, políticas e tribaise acrescentou que "na construção da unidade, precisamos trazer o aspecto da amizade e isso deve estar em tudo o que fazemos".

O presidente do distrito, Sam Mulumi, disse que vale a pena comemorar o marco da tradução do Novo Testamento, que incentivou a união entre os moradores .

O parlamentar cristão Robert Kasolo (NRM, Iki-Iki County) disse que a tradução da Bíblia aproxima as pessoas.

"A Bíblia foi traduzida para que todos vocês possam ler por si mesmos, entender e ensinar seus filhos para que possam conhecer a palavra do Senhor ", disse Kasolo.